Az is biztos, hogy Rasmussen tényleg kajakra jó tréner, csak eléggé nem üt át belőle semmi. Pedig aztán ha valakinek megadnak mindent, akkor az ő. Egy a baj, nem értik a szavát!


Az amúgy is zűrös időkéréseknél nem csillog a játékosok szeme, nem fogják, miről beszél a góré. Amúgy tényleg valaki visszamondaná, mi a témázás? Pár néző megpróbált belekapaszkodni a főnök gondolatiba, de nem sikerült. Pedig a kitartóak többször is figyeltek, semmi. A játékosoknak még ennyi idejük sincs az értésre, és nem is az angolban erősek. Az meg csak dupla rossz, hogy a tüzesítő beszédet nem lehet átadni az össze-vissza csapkodó angol dialektussal. A lelkesítés csak anyanyelvi szinten megy.
Trefilov tréner orosz medve. Sokszor úgy tűnik, meghal a pálya szélén, de előbb leöli játékosait szünetben, meg bármikor, ha úgy adja. Jó is a csapata, mondjuk nem nehéz a helyzete, hiszen egy 200 milliós ország legjobbjait kell nemzeti érzésű csapattá formálnia. Nem angolul, orosz nyelven. Tretilos erre még húzott egyet, szóba sem jöhet nála valaki, aki nem az orosz ligában labdázik. És különben is ez a bajnokság kevés légióst visel el, különböző okokból. A francia szövetségi kapitány is francia nyelven beszél, nincs kavarodás az oxfordi és cambridge-i szóhasználatban, sőt ő még a mágneses táblát is hanyagolja. Svéd válogatott svéd edzővel, dán dánnal, jó a holland is dánnal, a vezetőnő átállt hollandusra. Csak a magyar kapitány tolja angolul. Amúgy meg simán megtanulhatta volna a magyart, ha akarja. Azt is elég tré látni, hogy akik Magyarországra jönnek légiósnak gyönyörűen kipihentek, erősek, mint a bivaly, ügyesek, hiszen mindig játszanak az enbéegyben.

Jó hely ez a magyar bajnokság, mondogatják boldogan! Aztán leverik a magyar válogatottat!